J'ai travaillé aux projets de traduction pour une grande variété de disciplines, de l'architecture, la culture et l'art, le marketing, le tourisme, documents d’affaires, RH, l'environnement et
l'écologie à l'ingénierie (divers sujets) ... ainsi que je puisse vous livrer des listes de référence détaillées pour des projets dans chaque domaine.
Depuis quelques années je me suis concentré principalement à la traduction juridique car ce domaine
important nécessite une attention particulière, une concentration profonde, beaucoup de recherches et un traitement différent de la langue néerlandaise (en utilisant la terminologie
officielle). Les enjeux vont au-delà d’une traduction généraliste …
J'ai acquis une vaste expérience avec la
traduction des documents juridiques – dans plusieurs domaines du droit - pour des cabinets juridiques internationaux et des agences de traduction spécialisées en droit et
finance.